Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ветерок рябит воду

  • 1 ветерок рябит воду

    n
    * * *
    vēsmiņa ņirbina ūdeni

    Русско-латышский словарь > ветерок рябит воду

  • 2 vēsmiņa ņirbina ūdeni

    ветерок рябит воду

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > vēsmiņa ņirbina ūdeni

  • 3 рябить

    Русско-казахский словарь > рябить

  • 4 рябить

    Русско-татарский словарь > рябить

  • 5 рябить


    несов.
    1. что гъэпшIыпшIын, гъэтэлъэн
    ветерок рябит воду жьыбгъэ шъабэм псыр егъэпшIыпшIы
    2. безл. къэуткIопкIын
    в глазах рябит нэхэр къэуткIопкIы

    Русско-адыгейский словарь > рябить

  • 6 рябить

    1. несов. что
    шаҙраландырыу, быжырлау, бөҙөрләү
    2. несов.
    мелькать перед глазами
    сыбарланыу

    Русско-башкирский словарь > рябить

  • 7 vēsmiņa ņirbina ūdeni

    Latviešu-krievu vārdnīca > vēsmiņa ņirbina ūdeni

  • 8 рябить

    несовер. - рябить;
    совер. - зарябить
    1) (что-л.) ;
    только несовер. (воду) ripple
    2) безл. flicker/dance (before person's eyes) ;
    mottle у него рябит в глазах ≈ he is dazzled;
    things are dancing/flashing before his eyes
    ряб|ить - несов.
    1. (вн.) ripple (smth.) ;
    ветерок ~ит воду a breeze ripples the water;

    2. безл.: у меня ~ит в глазах I am dazzled.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > рябить

  • 9 gråe

    Норвежско-русский словарь > gråe

  • 10 ӱмбал

    I
    1. сметана; густой жирный верхний отстой молока. Ӱмбалым кочкаш есть сметану.
    □ Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым. М. Шкетан. Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.
    2. сливки; густой жирный молочный продукт. Ӱмбалым налаш снять сливки.
    □ Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем. С. Николаев. И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.
    3. перен. сливки; самая лучшая, отборная часть чего-л. – Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, бочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин. В. Юксерн. – Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин. Ср. лай.
    II
    1. верх, поверхность, наружная, чаще верхняя сторона предмета. Мланде ӱмбал поверхность Земли; яшлык ӱмбал верх ящика.
    □ Изи мардеж вӱ д ӱмбалым кудырта. А. Асаев. Ветерок рябит поверхность воды. (Ачин) тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш. Я. Ялкайн. Ачин только тогда посмотрел на конверт (букв. на поверхность конверта).
    2. верх, верхняя часть чего-л. Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо. Калыкмут. Верх пшеничный, а нутро из лебеды.
    3. кровля, крыша. Эше кас марте клат ӱмбалым кум гана левед пытарет. И. Николаев. До вечера ещё три раза успеешь перекрыть крышу амбара. Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт. Д. Орай. Или хотят заново крыть кровлю дома.
    4. внешность, наружность, внешний вид, облик. Ӱдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт. М.-Азмекей. Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.
    5. в поз. опр. верхний, внешний, наружный, поверхностный, расположенный на верху, на поверхности чего-л., снаружи, выше прочих. Ӱмбал могырым петыраш закрыть с верхней стороны; ӱмбал лончо верхний слой.
    □ Боец-шамыч эрдене комбо мамык гай пушкыдо ӱмбал лум дене шӱргым мушкыт. Д. Орай. Утром бойцы умываются мягким, как гусиный пух, верхним слоем снега. Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш. А. Александров. Зоя сменила верхнюю одежду.
    6. в поз. опр. внешний, наружный; относящийся к внешности. (Пугачёвын) ӱмбал сынже могае? Мый колынам: пуйто тудо кушкедме неран, клеймитлыме чуриян каторжник. К. Васин. Каков внешний облик Пугачёва? Я слышал, будто он каторжник с рваной ноздрёй, клеймёным лицом. Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым Первый годым ондален кертеш. С. Вишневский. Наружность (букв. внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.
    7. в знач. посл. выражает признак предмета по месту расположения на чём-л.; передаётся предлогом на. Лышташ ӱмбал лыве гае Тулык ӱдыр мый улам. О. Шабдар. Я девушка-сирота, как бабочка на листьях. Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо. О. Тыныш. Отец только туже затянул пояс на кафтане.
    ◊ Вий ӱмбал паша посильный труд. Настий кочкаш шолта, вынем гыч лукмо шӱйым погаш полша, скипидар волыш вӱдым нумалеш. Чыла тиде – Настийлан вий ӱмбал паша. Я. Элексейн. Настий варит кушать, помогает собирать уголь, добытый из рудника, носит воду в колоду для скипидара. Всё это для Настий посильный труд. Ӱмбал рок почва. Мландым кӧ ргынчат гын, тудын тӱрлӧ пачашыжым ужат. Эн кӱшыл пачашыже (ӱмбал рок) эн сай мланде. В. Сави. Если вскопаешь землю, то можно увидеть разные слои. Самый верхний слой – почва – самая хорошая земля. Ӱмбал тупка первый очёсок от пеньки. Шинча ӱмбал бровь. Коля павайжын кок шинча ӱмбалжым шупшал колтышат, кугу еҥгай пелештыш. Н. Лекайн. Коля поцеловал обе брови бабушки и, как взрослый, сказал.
    III этн. худшая пенька (букв. верх, верхний слой). (Мушын) ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан. МЭЭ. Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмбал

См. также в других словарях:

  • рябить — бит; нсв. 1. что. Покрывать рябью (1 2 зн.); делать рябым. Ветерок рябит воду. Солнечные блики рябили лица. 2. Покрываться рябью (1 зн.); рябиться. Озеро рябило от рыбьих стай. На снегу рябили чёрные пятна. Мухи рябят перед глазами. □ безл. В… …   Энциклопедический словарь

  • рябить — би/т; нсв. см. тж. рябиться 1) что покрывать рябью 1), 2); делать рябым. Ветерок рябит воду. Солнечные блики рябили лица. 2) а) покрываться рябью 1); ряби/ться. Озеро рябило от рыбьих стай …   Словарь многих выражений

  • рельеф — ▲ характер (чего) ↑ неровность поверхности рельеф совокупность неровностей какой л. поверхности; характер неровностей. рябь (озеро подернулось рябью). рябить (ветерок рябит воду). рифление. рифленый. лохматый. ▼ ЗЕМНОЙ РЕЛЬЕФ ↓ шероховатость,… …   Идеографический словарь русского языка

  • ШАВЕРА — в голове у кого. Печор. Неодобр. О легкомысленном, несерьёзном человеке. /em> Шавера небольшой ветерок, который рябит воду. СРНГП 2, 433 …   Большой словарь русских поговорок

  • Шавера в голове — у кого. Печор. Неодобр. О легкомысленном, несерьёзном человеке. /em> Шавера небольшой ветерок, который рябит воду. СРНГП 2, 433 …   Большой словарь русских поговорок

  • РЯБИТЬ — РЯБИТЬ, ряблю, рябишь, несовер. 1. что. Делать рябым, пестрым, негладким. Оспа рябит лицо. «Потянул ветерок, воду морщит, рябит.» И.Никитин. 2. безл., обычно со словом в глазах . Об ощущении ряби в глазах от утомления зрения; то же, что пестрить… …   Толковый словарь Ушакова

  • морщить — 1) морщить щу, щишь; несов., перех. 1. (сов. наморщить и сморщить). Собирать в морщины. Морщить лоб. Морщить нос. □ Привычная насмешливая улыбка морщила концы губ Долли. Л. Толстой, Анна Каренина. Боже мой, угар! стонет он, страдальчески морща… …   Малый академический словарь

  • МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»